Bio Español- English - Française 
Mónica Furlong
mofotografia@gmail.com  /  www.monicafurlong.com



Comenzó sacando fotos desde muy pequeña con su cámara Kodak de 110 milímetros, obsequio de cumpleaños de su mamá a los  6 años, luego de pedírsela incansablemente.

Lo que más le atraía fotografiar eran los rostros.
A los 15 años obtuvo su primer cámara reflex, una  Zenit 12 X. Empezó a usarla sin conocer su funcionamiento, simplemente utilizaba pares de exposición al azahar y los anotaba para poder llevar un control de las “correctas exposiciones”.
Sacar fotografías con la Zenit hizo confirmar su fascinación por la fotografia.
Recorrió Bs. As. con ella, probando todo tipo de película, blanco y negro, diapositiva, color.
A los 19 años, concurrió a un  Taller de Creación de imágenes en el Centro Cultural Recoleta, con el que consiguió una noción más amplia de técnica y composición.
Este taller le permitió exponer en dicho centro cultural, en Marzo del año 2005.
Sus estudios terciarios comenzaron en el 2006 en la Escuela de Arte de Fotográfico de Avellaneda, donde reconfirmó una vez más su vocación.
Con la fotografia como motor, realizó varios viajes, donde pudo conocer fragmentos de nuestro planeta, sus rostros, sus culturas, sus paisajes, los cuales la enriquecieron humana y profesionalmente.
Desde el año 2007 dicta cursos para niños en distintas instituciones, logrando por medio del juego, la curiosidad, la experimentación y, finalmente, la práctica, que niños muy pequeños tengan acceso al conocimiento de la fotografia.
____________________________________________________________________________________

 
Monica Furlong started taking pictures at the age of 6, with a Kodak 110mm her mother gave her as a birthday present.
Taking pictures of faces was what she liked most. When she was 15, she received her first reflex camera, a Zenith 12x. She began using it without knowing how it worked; just by using points of exposure at random, which she wrote down to keep a record of the “right” ones. By using the Zenith, she confirmed her fascination for photography. She travelled round Buenos Aires, testing every type of films: black and white, slides and colour.
At the age of 19, she attended an Image Creation Workshop in Centro Cultural Recoleta, where she got a clearer notion of techniques and composition. That workshop allowed her to make her first exhibition in the same place, in March 2005.
In 2006, she started her Tertiary level studies in Escuela de Arte Fotográfico de Avellaneda, where she reassured her vocation once more. With photography as her engine, she made several trips, knowing parts of our planet, its faces, its cultures and landscapes, from which she enriched herself, humanly and professionally.
Since 2007, she gives courses in different institutions, being able to achieve that very little children have access to photography, by using games, curiosity, experiments and practice. 
                                                                                 Translation Javier Gonzalez __________________________________________________________________________

Dès son enfance, elle commence à prendre des photos avec son appareil Kodak 100 mm, offert par sa mère pour son 6ème anniversaire, après maintes demandes.
Ce qui l' attire déjà vraiment ce sont les portraits.
A 15 ans, elle obtient son premier appareil reflex, un Zénit 12 X. Elle commence à s' en servir sans vraiment en connaître le fonctionnement, utilisant quelques expositions au hasard et les annotant afin d' en connaître les bonnes.
Prendre des photos avec cet appareil lui confirme sa fascination pour la photographie.
Avec lui, elle parcourt Buenos Aires essayant tout type de pélicules, noir et blanc, diapositives et couleurs.
A 19 ans, elle participe à un Atelier de Création d' images au Centre Culturel Recoleta, grâce auquel elle approfondit les notions de technique et composition. Cet atelier lui permettra d'exposer son travail au sein de ce même Centre Culturel en mars 2005.
Ses études universitaires débutent en 2006 à l' Ecole des Arts de la Photographie d' Avellaneda, à Buenos Aires, où elle se voue entièrement à sa passion.
Avec la photographie comme moteur, elle réalise plusieurs voyages qui lui permettent de découvrir les endroits de notre planète, ses portraits ainsi que ses cultures qui l' enrichissent humainement et professionnellement.
Depuis 2007, elle donne des cours à des enfants dans divers instituts : enseignant par le jeu, la curiosité, l`expérimentation et par la pratique, elle parvient finalement à donner un accès à la photographie à ses enfants.
                                                                      Une traduction Mathieu Hoogstoel




  powered by FotoRevista

Free counter and web stats